オススメ教材 |
正統派の英語学習法 |
分かる! 解ける! 英文法! |
英語やり直し教室 |
英語学習法 |
勉強を始める前に |
英単語・英熟語 |
リスニング |
英文法 |
リーディング |
英会話 |
試験対策 |
TOEIC |
英検 |
TOEFL |
TOEICコラム |
参考書・教材 |
英単語・英熟語 |
リスニング |
英文法 |
英会話 |
試験対策 |
映画・海外ドラマ |
その他 |
海外ドラマ |
フレンズ |
Joey |
Seinfeld |
24 |
オンラインDVDレンタル |
海外版DVDを見るには |
無料メルマガ |
英会話表現紹介編 |
英語学習法紹介編 |
我々は摂氏を使いますが、アメリカ人は華氏を使います。マイケル・ムーアの"華氏911"の華氏です。
換算式はC=(F-32)×5/9となっています。Cは摂氏、華氏はFです。
数学が苦手な方は見ただけでイヤになりそうですが、身長、体重、距離と違って正確に計算する必要はありませんからね。化学者の実験とかは別でしょうけど、我々が温度の話をするときは大抵気温の話ですからね。28℃だろうと29℃だろうと対して関係ないですよね。
ということで、まずは基準となる温度を覚えましょう。
0C=32F、10C=50F、20C=68F、30C=86Fとなります。
そんなに覚えられないという方は10C=50Fだけでも覚えておきましょう。あとは10Cごとに18Fを加えたり、引いたりすればOKです。
あとはこの0C、10C、20C、30Cの一番近いものから、1Cごとに2Fを引いたり、加えたりすれば大体分かりますよね。
32Cだったら86+2×2で90F。
5Cだったら50-2×5で40F。
56Fだったら50+2×3=56だから10+3で13C。
けっこう簡単に計算できますよね。
ちなみに普通に温度の話をするときは25 degreesというようにただ単に"度"と言いますが、これが通用するのは同じ単位を使う人の間のときだけ。
アメリカ人同士、日本人同士だったら普通に通じますが、
The average temperature in Tokyo exceeds 25 degrees in August.
「8月の東京の平均気温は25度を越える。」
なんていうと、アメリカ人は"なんて寒い国なんだ!"と誤解しかねません。
その場合は25 degrees Centigradeもしくは25 degrees Celsiusといいます。華氏の場合は25 degrees Fahrenheitといいます。
こうすれば誤解されることはありません。
みんなの英会話奮闘記
英語苦手でも1年でTOEIC900! 半年で2000語を苦労なく覚える! |
---|
中学時代の通信簿が2だったのにもかかわらず、1年でTOEIC900を達成したときに編み出した英単語の覚え方に関する特別無料レポート、
「必須英単語2000語を 無料メルマガでは、
「中学・高校では教えてくれない メルマガはいつでも配信停止可能ですので、ぜひお試しくださいませ。 無料特別レポート入手、無料メルマガ読者登録は↓のメールアドレス(携帯アドレス不可)を入れて、送信ボタンを押すだけ。
|