オススメ教材 |
正統派の英語学習法 |
分かる! 解ける! 英文法! |
英語やり直し教室 |
英語学習法 |
勉強を始める前に |
英単語・英熟語 |
リスニング |
英文法 |
リーディング |
英会話 |
試験対策 |
TOEIC |
英検 |
TOEFL |
TOEICコラム |
参考書・教材 |
英単語・英熟語 |
リスニング |
英文法 |
英会話 |
試験対策 |
映画・海外ドラマ |
その他 |
海外ドラマ |
フレンズ |
Joey |
Seinfeld |
24 |
オンラインDVDレンタル |
海外版DVDを見るには |
無料メルマガ |
英会話表現紹介編 |
英語学習法紹介編 |
こうごさんからのご質問
『こんにちは。いきなりですが質問があります。
ある参考書におおよそ以下のようなことが書いてあります。
(引用開始)
「Teenagers do not see a murder on TV and feel
encouraged to knife someone .」
この文の訳としては、文法的に見て
1.「10代の若者はテレビで殺人を見ないが、
ナイフで人を刺したくなる」
2.「10代の若者はテレビで殺人を見てナイフで
人を刺したくなるということはない」
の2通りが考えられる。しかし、文脈からあきらかに
前者はおかしいので後者が正解である。
(引用終了)
書いてあること自体は納得できるのですが、僕はこの文を
3.「10代の若者はテレビで殺人を見ないし、
ナイフで人を刺したくなるということもない」
と訳しました。
文脈から若者はテレビを見ることが
前提であるようなのでこの訳は間違っていることがわかりました。
しかし、文法的にはこの訳って問題あるんでしょうか?
don’tがseeとfeelの両方にかかっていると考えれば、文脈なしで判断した場合、2の訳よりもこっちのほうが自然であると思うのですがこの参考書では何も言及されていません。
僕としては1の訳と同等に取り上げられてもいいように感じるのですが…
3の訳ってなにか問題あるんですか?
つまり僕の質問を一般化するとこうなります。
→ 「don’t V1 and V2」という英語の訳は
1、V1しないでV2する
2、V1してV2することはない
が考えられると参考書にかいてあるが、
3、V1しないしV2もしない
という訳も可能なのですか?』
ご質問の件ですが、こうごさんのおっしゃる「V1しないしV2もしない」の場合は
don't V1 and V2ではなく
neither V1 nor V2を使います。
殺人を見ないし、ナイフで人も刺さないという場合は
Teenagers neither see a murder on TV nor feel encouraged to knife someone.
となります。
なんでdon't V1 and V2が「V1しないしV2もしない」ではないのかというのはなかなか説明が難しいですね。
日本語だと確かにこうごさんみたいな訳でもよいような気がしますよね。
私は感覚としては分かるのですが、理論ではなかなか説明できません。
ごめんなさい。
英語苦手でも1年でTOEIC900! 半年で2000語を苦労なく覚える! |
---|
中学時代の通信簿が2だったのにもかかわらず、1年でTOEIC900を達成したときに編み出した英単語の覚え方に関する特別無料レポート、
「必須英単語2000語を 無料メルマガでは、
「中学・高校では教えてくれない メルマガはいつでも配信停止可能ですので、ぜひお試しくださいませ。 無料特別レポート入手、無料メルマガ読者登録は↓のメールアドレス(携帯アドレス不可)を入れて、送信ボタンを押すだけ。
|