| オススメ教材 |
| 正統派の英語学習法 |
| 分かる! 解ける! 英文法! |
| 英語やり直し教室 |
| 英語学習法 |
| 勉強を始める前に |
| 英単語・英熟語 |
| リスニング |
| 英文法 |
| リーディング |
| 英会話 |
| 試験対策 |
| TOEIC |
| 英検 |
| TOEFL |
| TOEICコラム |
| 参考書・教材 |
| 英単語・英熟語 |
| リスニング |
| 英文法 |
| 英会話 |
| 試験対策 |
| 映画・海外ドラマ |
| その他 |
| 海外ドラマ |
| フレンズ |
| Joey |
| Seinfeld |
| 24 |
| オンラインDVDレンタル |
| 海外版DVDを見るには |
| 無料メルマガ |
| 英会話表現紹介編 |
| 英語学習法紹介編 |
ようすけさんからのご質問
Kenさん、こんにちは。
いつもホームページ楽しく拝見させていただいています。
英会話について質問なのですが、other thanとbesidesってどう違うんでしょうか?
この前、"中田のほかは好きなサッカー選手は一杯いるよ"と言う意味で、I like many soccer players other than Nakata.と言ったら"君は中田が嫌いなのか?"と勘違いされてしまいました。
中田も好きであることを伝えるとother thanをbesidesに直すように言われたのですが、どうもこの2つの違いが分かりません。
管理人からの回答
ようすけさん、こんにちは。
この2つの表現は日本語じゃ同じような表現なんですよね。"~以外"とか"~の他に"とか。
でも英語では2つは違う意味ですので使い分ける必要があります。
other thanはexceptと同じ意味で、"○○はそうじゃないけど"という意味になります。
I like many soccer players other than Nakata.というと"中田はあんま好きじゃないけど、好きなサッカー選手は一杯いるよ。"という意味になります。
数式みたいに表すと
多くの選手-中田
となります。
逆にbesidesはin addition toと同じ意味で、"○○に加えて"という意味になります。
I like many soccer players besides Nakata.というと"中田も好きだし、他のサッカー選手も好きな選手が一杯いるよ。"という意味になります。
数式みたいに表すと
多くの選手+中田
ということになります。
日本語で"中田のほかは好きな選手が一杯いるよ"っていうと中田が好きとも好きじゃないとも取れますよね。日本語では文脈で判断するのですが、英語ではしっかりと表現が2つに分かれてるんです。
+なのか-なのかをしっかりと頭に入れて使い分けてください。
お役立ちサイト:
|
英語苦手でも1年でTOEIC900! 半年で2000語を苦労なく覚える! |
|---|
|
中学時代の通信簿が2だったのにもかかわらず、1年でTOEIC900を達成したときに編み出した英単語の覚え方に関する特別無料レポート、
「必須英単語2000語を 無料メルマガでは、
「中学・高校では教えてくれない メルマガはいつでも配信停止可能ですので、ぜひお試しくださいませ。 無料特別レポート入手、無料メルマガ読者登録は↓のメールアドレス(携帯アドレス不可)を入れて、送信ボタンを押すだけ。
|